12/31/11

Happy New Year 2012


Wishing you and your family a blessed and prosperous new year ^o^ 新年快乐 2012

12/26/11

Aaron Yan:The Next Me lyrics (Japanese Version)+Romaji

どうしたいの仆(ぼく)のココロは
风(かぜ)に播(ゆ)れる落(お)ち叶(ば)のように
绝望(ぜつぼう)と希望(きぼう)の间(あいだ)を
徘徊(さまよ)っている

谁(だれ)よリ优(やさ)しくなリたくて
溢(あふ)れる想(おも)いを伝(つた)えたいけれど
手放(てばな)せない何(なに)かが
わからない まだ

狂(くる)ったように 笑(わら)って泣(な)き疲(つか)れて
夜(よる)を超(こ)え 朝(あさ)が来(き)て
有力(むりょく)な仆(ぼく) また目觉(めざ)める
镜(かがみ)の中(なか) 映(うつ)る颜(かお)见(み)つめながら
次(つぎ)の仆(ぼく)を 探(さが)している
ただ ずっと

どうしたいの仆(ぼく)のココロは
伤(きず)つくことが怖(こわ)いだけなのか
二(ふた)つの仆(ぼく)抱(かか)えて
What can I do for me?

狂(くる)ったように 降(ふ)リ出(だ)した雨(あめ)の中(なか)
一人(ひとり)きリ 立(た)ちすくみ
本当(ほんとう)の仆(ぼく) わからなくなる
いつの日(ひ)にか がむしゃらになれるものに
出逢(であ)えたなら 见(み)つかるかな
My heart~ The next me…

狂(くる)ったように 笑(わら)って泣(な)き疲(つ)れて
夜(よる)を超(こ)え 朝(あさ)が来(き)て
有力(むりょく)な仆(ぼく) また目觉(めざ)める
镜(かがみ)の中(なか) 映(うつ)る颜(かお)见(み)つめながら
次(つぎ)の仆(ぼく)を 探(さが)している いまも ずっと




Romaji


Doushitai no boku no kokoro wa

Kaze ni yureru ochiba no youni

Zetsubou to kibou no aida o

Samayotte iru


Dare yori yasashi kunari takute

Afureru omoi o tsutaetai keredo

Tebanasenai nani ka ga

Wakaranai mada


Kurutta you ni waratte naki tsukarete

Yoru o koe a sa ga kite

Muryoku na boku mata mezameru

Kagami no naka utsuru kao mitsu mena gara

Tsugi no boku o sagashite iru

Tada zutto


Doushitai no boku no kokoro wa

Kizutsuku koto ga kowai dake na noka

Futatsu no boku kaka e te

What can I do for me?


Kurutta youni furidashita ame no naka

Hitori kiri tachi sukumi

Hontou no boku waka rana(ku) naru

Itsu no hi nika gamusha rani na re ru mono ni

Deaetanara mitsukaru ka na

My heart......the next me.....


Kurutta youni waratte naki tsukarete

Yoru o koe a sa ga kite

Muryoku na boku mata mezameru

Kagami no naka utsurukao mitsu mena gara

Tsugi no boku o saga shite iru ima mo zutto


Source:Japanese lyrics @www.yxad.com

PS.เนื้อโรมันจิพิมพ์ตามเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นที่คัดลอกมาทุกประการ ผิดพลาดประการใดก้อขออภัยด้วย แต่เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นที่คัดลอกมาท่อนสุดท้ายไม่ได้พิมพ์เสียง ka เนื่องจากเราทำการคัดลอกมาจึงไม่ได้แก้ไขแต่อย่างใด แต่ในเนื้อโรมันจิเราแก้ไขให้เรียบร้อยแล้ว

A Belated Merry Christmas to Jiro


ว่าแล้วเชียวว่าวันนี้มันลืมอะไรไปนะ ลืมอัพบล็อกนิเอง แต่ยังดีที่เรายังไม่ลืมMerry X'masให้ตง ถึงจะอัพบล็อกช้าไปหน่อย ก้อคงไม่เป็นรัยนะ 圣诞快乐 อีกรอบนะคะ

12/21/11

ภาษาจีนจากขนม

กลับมาแล้วค๊าาา กลับมาอัพบล็อก หลังจากที่ปล่อยบล็อกร้างมานาน วันนี้มีขนมมาฝากด้วยนะ อิอิ เป็นขนมที่ไม่รู้ว่าจะมีใครเคยได้กินแล้วมั่ง มันมาไกลมากกกกกก 555 มาจากจีนไง เห็นไม๊ว่ามาไกลจริงๆ แต่ว่าเราไม่รู้จะเอารูปลงไงอะ ถ่ายไว้ในไอแพด แล้วไม่รู้เป็นรัย อัพรูปขี้นบล็อกไม่ได้ แต่ไม่เป็นรัย เดี๋ยวเราจะเอารูปที่อัพในweiboมาให้ดู เราอัพลงหนึ่งรูป จิงๆแล้วเราถ่ายมา3รูป ไว้ถ้าอัพรูปจากไอแพดได้จะเอามาลงเพิ่มแล้วกันนะ



อันนี้แหละคะ ขนมที่เอามาฝาก มันคล้ายๆกับขนมไทยที่ชื่อตุ้บตั้บอะคะ (ปล.ขอประทานอภัยถ้าเรียกชื่อผิด) รูปนี้มันเขียนเปนภาษาจีน่芝麻酥 คงจะแปลว่าคุ้กกี้งากรอบประมาณนี้อะ เพราะ芝麻 แปลว่า sesame
ซึ่งแปลว่า งา นั่นเอง ส่วนคำสุดท้าย 酥 ก้อแปลว่า  กรอบ เราลองหาในดิคจีน-ไทย มันมีสองความหมายนะ คือ 1กรอบ 2คุ้กกี้แบบจีน แต่โดยรวมเราแปลว่าคุ้กกี้งากรอบอะ เพราะกินแล้วมันกรอบ มาว่ากันถึงลักษณะของเจ้าขนมนี้กันหน่อยดีกว่า จิงๆเราถ่ายรูปมันเก็บไว้นะ แต่อย่างที่บอกคือมันดันเอาลงไม่ได้ซะงั้น ดังนั้น ก้อฟังการบรรยายของเจ้าของบล็อกไปแล้วกันนะ ฮ่าๆๆๆ คือว่าขนมชนิดนี้พอแกะกระดาษที่ห่อออกแล้ว มันมีลักษณะ เป็นแท่งยาวเกือบเท่านิ้วก้อยอะนะ แล้วก้อมีสีขาวขุ่น เหมือนเคลือบน้ำตาลไว้อะ พอกัดแล้วมันกรอบ กินแล้้วทีแรกรู้สึกได้ทันทีเลยว่ามันเหมือนขนมไทย พยายามนึกชื่อมันอยู่ตั้งนานว่ามันขนมรัยหว่า ในที่สุดก้อนึกได้ว่าคล้ายตุ้บตั้บนี่เอง รสชาติของขนมมันจะหวาน กรอบ มีกลิ่นหอมด้วย (สงสัยมันจะหอมงา กะน้ำตาลอะ) วันนี้ก้อพอแค่นี้ก่อนแล้วกันนะไว้ วันหลังถ้าไม่ขี้เกียจจะมาอัพบล็อกใหม่