I don't regret the things I've done, I regret the things I didn't do when I had the chance

4/3/13
我不会花心的 #2
我不会花心的 >> Wǒ bù huì huāxīn de >> I won't be fickle >> ฉันจะไม่นอกใจ(คุณ)
*****note 不 is 2nd tone when followed by a 4th tone
*****หมายเหตุ 不 bù ถ้าเสียงที่ตามมาคือเสียงที่4 不 จะเปลี่ยนเป็นเสียง2 อ่านว่า bú
คำนี้ได้มาต่อดูละครเห็นครั้งแรกงงเลย 花心 คือไรวะ (ประทานอภัยในความไม่สุภาพ แต่นี่บล็อกส่วนตัว เหอเหอ)ถ้าแปลตามตัว 花 ดอกไม้ หรือ ใช้จ่าย 心 หัวใจ ก็รู้ศัพท์ทุกตัวทำไมแปลไม่ได้หละ?? บางครั้งคำบางคำพอเวลาเอามารวมกันแล้วมันก็มีความหมายใหม่ขึ้นมา สำหรับเราไม่ได้คิดที่จะอัพบล็อกสอนภาษาเหมือนคนทั่วไป เราคงไม่มีเวลามากพอที่จะไปสอนใครได้ แต่เราเห็นว่าบางครั้งความรู้ที่เรามีอยู่มันอาจไม่มากอะไร แต่บางครั้งเราสามารถช่วยคนอื่นได้ แปลได้บ้าง ไม่ได้บ้าง เพราะฉะนั้นเวลาเราอัพบล็อกเราจะอัพแบบตามใจฉัน มีสาระบ้าง ไม่มีสาระบ้าง อะไรที่เราเห็นว่าแปลกๆ แปลไม่ตรงตามตัวอักษร หรือไม่มีการแปลความหมายเป็นไทย ส่วนมากเราจะหยิบอันนี้มาอัพ คิดว่าบางคนดูหนัง ดูละคร ก็น่าจะมีส่วนนึงที่อยากรู้เหมือนเราบ้างแหละ คำที่เป็นประโยคโดยมากเราจะเอามาจากหนัง ละคร หรือคลิปที่เราเคยดู เอาคำพูดจากเจ้าของภาษาพวกนี้มาแปล อันไหนเราชอบ อันไหนพระเอก นางเอก พูดแล้วเราประทับใจ หรือมีประโยชน์เราก็หยิบคำพวกนี้มาแปล ส่วนมากชอบดูละครไต้หวัน ก็จะเอาละครพวกนี้มาแปล อาจจะมีสำนวนจีนบ้าง แสลงไต้หวัน หรืออะไรก็แล้วแต่ ซึ่งบางครั้งเราไม่รู้เหมือนกันว่ามันเป็นของที่ไหน ประเทศอะไร แต่ถ้าเรารู้เราจะเขียนติดไว้ให้ บางครั้งอย่าเชื่อสิ่งที่เราเขียนว่ามันถูกต้องทั้งหมด แต่สิ่งที่เราเขียนเราจะหาข้อมูลมาก่อนว่ามันถูกต้องไหม บางคำ บางประโยค อาจจะแปลได้หลายอย่าง แต่เราจะแปลโดยยึดจากหนัง ละครที่ดูมาว่ามันมีความหมายประมาณนี้นะ แล้วถ้าอันนั้นแปลไม่ได้เราจะถามคนอื่นอีกทีว่าที่แปลแบบนี้ถูกหรือป่าว ซึ่งเวลาตอบคนตอบอาจจะตอบเป็นภาษาอังกฤษแล้วบางคำมันไม่มีคำจำกัดความในภาษาไทยให้เหมือนสักทีเดียว แต่เราจะพยายามแปลให้มันใกล้เคียงที่สุดก็แล้วกัน ใครเห็นว่าแปลผิดยังไง ที่ถูกต้องแปลยังไง ก็บอกเราได้นะ ^^
Labels:
Chinese,
I won't be fickle,
pinyin,
Wǒ bù huì huāxīn de,
ฉันจะไม่นอกใจ(คุณ),
พินอิน,
ภาษาจีน,
我不会花心的
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment